述婦病懷

悶拈葉子強尋歡,自覺雙銀約指寬。 阿母無聊聽卜命,脫將跳脫覓人看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 悶拈:無聊地玩弄。
  • 葉子:指葉子戯,一種古代的紙牌遊戯。
  • 強尋歡:勉強尋找樂趣。
  • 雙銀約指:指戴在手指上的銀戒指,這裡可能指戒指因消瘦而顯得寬松。
  • 阿母:指母親。
  • 蔔命:算命。
  • 跳脫:脫下。
  • 覔人看:找人來看或評價。

繙譯

無聊地玩弄著葉子戯,勉強尋找樂趣,感覺到手指上的銀戒指因消瘦而顯得寬松。母親無事可做,便聽信算命,我則脫下跳脫,找人來評價。

賞析

這首作品描繪了一個病中女子的無聊與無奈。通過“悶拈葉子強尋歡”和“自覺雙銀約指寬”的描寫,展現了女子因病消瘦、心情鬱悶的狀態。後兩句則通過母親的無聊和女子的行爲,進一步反映了病中的孤獨與對關懷的渴望。整首詩語言簡練,意境淒涼,表達了病中人的心境。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文