(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝回:指上朝回來。
- 宴:設宴款待。
- 李君:李姓的朋友。
- 小館:小型的館舍,此處指李君的住所。
- 過雁稀:過路的雁羣稀少,比喻書信難通。
- 家山:家鄉的山,代指家鄉。
- 夢中歸:在夢中回到家鄉。
- 楚澤:楚地的湖泊,泛指楚地。
- 波聲遠:波濤聲遙遠,形容距離家鄉很遠。
- 交河:地名,在今新疆吐魯番市西。
- 樹影微:樹的影子模糊不清,形容天色昏暗。
- 鄰雞:鄰居家的雞。
- 馳曉騎:騎馬趕往朝會。
- 殘月:天亮時仍可見的月亮。
- 着朝衣:穿上朝服。
- 退直:退朝,指從朝會中退出。
- 歸偏晚:回來得比較晚。
- 把酒相看:舉杯相對,形容朋友間的相聚。
- 夕暉:夕陽的餘暉。
翻譯
想要寄出家書,卻發現過往的雁羣稀少,家鄉的山川似乎只能在夢中歸去。天空連接着楚地的湖泊,波濤聲遙遠,大雪覆蓋了交河,樹影模糊不清。每當聽到鄰居家的雞鳴,便騎馬趕往朝會,常常在殘月的照耀下穿上朝服。與你一同退朝,回來得比較晚,我們舉杯相對,在夕陽的餘暉中相聚。
賞析
這首作品表達了詩人對家鄉的深深思念以及與朋友相聚時的感慨。詩中,「過雁稀」和「夢中歸」形象地描繪了詩人因遠離家鄉而感到的孤獨和無奈。後兩句通過對楚澤和交河的描繪,進一步加深了詩人對家鄉的懷念和對旅途的艱辛的感受。最後,詩人與朋友在夕陽下相聚,把酒言歡,表達了對友情的珍視和對生活的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,是一首優秀的抒情詩。