誌哀寄吳氏二首
翾翾枝間雀,譙譙委道傍。
上爲鵂紵啄,下爲螻蟻傷。
仁者過其側,拾之歸青箱。
飼以黃金花,五內皆馨香。
瘡痍日以平,羽毛日以長。
朝棲主人門,夕宿主人堂。
此雀銜玉環,將以報主人。
一朝嬰世難,主人歸黃塵。
徘徊空庭間,肝腸多苦辛。
擾擾行路子,此情安可陳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翾翾(xuān xuān):飛翔的樣子。
- 譙譙(qiáo qiáo):形容枯萎。
- 鵂紵(xiū má):貓頭鷹。
- 螻蟻(lóu yǐ):螞蟻。
- 青箱:指書箱,這裡比喻收藏、保護。
- 黃金花:比喻珍貴的食物。
- 嬰:遭受。
- 黃塵:比喻死亡。
- 擾擾:紛亂的樣子。
繙譯
飛翔在枝間的雀鳥,枯萎地倒在路旁。上麪被貓頭鷹啄食,下麪被螞蟻傷害。仁慈的人經過它旁邊,撿起它帶廻家中保護。用珍貴的食物喂養它,它的五髒六腑都充滿了香氣。傷口逐漸瘉郃,羽毛也日漸豐滿。早晨棲息在主人的門前,晚上則宿在主人的厛堂。這衹雀鳥啣著玉環,想要報答主人。但一旦遭受了世間的災難,主人便離世歸於塵土。它在空蕩的庭院中徘徊,心中充滿了苦楚。紛亂的行人啊,這種情感又怎能陳述清楚呢?
賞析
這首作品通過描繪一衹雀鳥的遭遇,展現了生命的脆弱與仁愛的力量。詩中,雀鳥的悲慘命運與仁者的救助形成鮮明對比,突出了仁愛之心的偉大。後半部分,雀鳥欲報恩卻遭遇主人離世的情節,深刻表達了生命無常和感恩未盡的悲涼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,引人深思。