宗將軍戰場歌十首其二

沙場大黃弩,將軍在時射。 賊人得之驚,一挽一百石。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 沙場:戰場。
  • 大黃弩:古代一種強力的弓弩,以黃色塗飾,故稱大黃弩。
  • 賊人:敵人。
  • :拉弓。
  • 百石:古代重量單位,一石約爲120斤,百石即一萬二千斤,形容弓弩的力量極大。

翻譯

在戰場上,有一把巨大的黃弩,是將軍在世時所使用的。 敵人得到它後感到震驚,因爲它可以拉開相當於一百石的力量。

賞析

這首詩描繪了戰場上的一把強力大黃弩,通過將軍使用它和敵人得到它後的反應,展現了這把弩的威力和重要性。詩中「一挽一百石」誇張地表現了弩的力量,同時也反映了古代戰爭中武器的重要性。整首詩簡潔有力,通過具體的物象傳達了戰爭的殘酷和武器的威力。

王稚登

明常州府武進(一作江陰)人,移居蘇州,字伯谷,號玉遮山人。十歲能詩,既長,名滿吳會。吳門自文徵明後,風雅無定屬,稚登嘗及徵明門,遙接其風,擅詞翰之席者三十餘年,爲同時代布衣詩人之佼佼者。閩粵人過蘇州者,雖商賈亦必求見乞字。萬曆中徵修國史,未上而史局罷。曾編散曲爲《吳騷集》,所收己作不少。又有《吳郡丹青志》、《奕史》《吳社編》及《尊生齋集》等。 ► 248篇诗文