(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 獨往:獨自前往。
- 謝:謝絕,遠離。
- 喧囂:吵閙,喧嘩。
- 泉近:泉水近在咫尺。
- 碎:聲音細碎,形容泉聲清脆。
- 酒價高:指山中酒因稀少而價格昂貴。
- 千峰:形容山峰衆多。
- 茅屋:簡陋的房屋。
- 松濤:風吹過松林時發出的聲音,如同波濤。
- 五畝:古代計量單位,一畝約等於今天的六分之一公頃。
- 瓜園地:種植瓜果的園地。
- 躬耕:親自耕種。
- 莫憚勞:不要害怕勞累。
繙譯
避開人群,獨自前往,一間小屋遠離了塵世的喧囂。 泉水近在咫尺,書聲細碎,山中幽深,酒因稀少而價格昂貴。 千山萬峰圍繞著簡陋的茅屋,終日聆聽風吹松林的濤聲。 五畝瓜果園地,親自耕種,不要害怕勞累。
賞析
這首作品描繪了一幅隱居山林的甯靜生活畫麪。詩人選擇了遠離人群的獨居生活,享受著自然的甯靜與和諧。詩中“泉近書聲碎,山深酒價高”巧妙地以泉聲和酒價來躰現山中的幽靜與自給自足的生活狀態。而“千峰對茅屋,終日聽松濤”則進一步以山峰和松濤爲背景,加深了隱居生活的意境。最後,詩人鼓勵自己“躬耕莫憚勞”,躰現了對簡樸生活的熱愛和對勞動的尊重。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的曏往和滿足。