(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憲副:明代官職名,指提刑按察使司的副使。
- 吳汝疇:人名,詩中的憲副。
- 秋官郎:明代官職名,指刑部郎中。
- 趙慄天:人名,詩中的秋官郎。
- 聯句:古代詩歌創作的一種形式,兩人或多人共作一詩,相聯成篇。
- 索和:請求別人作詩與自己的詩相唱和。
- 遲遲:形容時間緩慢。
- 嵩祝:指在嵩山舉行的祭祀活動,這裏泛指朝廷的慶典。
- 九天:指天空的最高處,比喻朝廷。
- 銜羈:指馬銜和馬絡頭,比喻控制和束縛。
- 春醪:春天釀造的酒。
- 投分:情投意合。
- 鴻飛遵渚:鴻雁沿着水邊飛行,比喻離別。
翻譯
越南到燕北的路途漫長而緩慢,你們來往忠誠勤勉,聖明的君主都知曉。 在嵩山的慶典上向九天高聲祝福,表達內心的忠誠,千里之外的海濤也聽從着你們的指揮。 春天釀造的美酒,我們剛品嚐就情投意合,秋天的景色催促着我們又要分別。 更擔心東方留不住你們,鴻雁沿着水邊飛行,激起了我對離別的深思。
賞析
這首作品描繪了詩人對兩位官員的敬佩與不捨。詩中,「越南燕北路遲遲」展現了旅途的艱辛,而「來往忠勤聖主知」則表達了詩人對兩位官員忠誠勤勉的讚賞。後句通過「嵩祝九天」與「海濤千里」的壯闊景象,進一步以朝廷的慶典和遠方的海濤來象徵他們的影響力和忠誠。結尾的「鴻飛遵渚」則巧妙地以鴻雁的遷徙比喻離別,增添了詩的離愁別緒。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。