次挽邢都憲韻

· 王佐
薤歌聲冷已難堪,尚仰高名北斗南。 柏府冰霜推勁節,林泉風月寢清談。 太初玄酒世推一,清廟朱弦我嘆三。 見說樓臺無地起,應知後死有人慚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 薤歌:古代一種挽歌。
  • 聲冷:聲音淒涼。
  • :敬仰。
  • 高名:崇高的名聲。
  • 北鬭南:比喻極高的地位或聲望。
  • 柏府:指官府,因古代官府多植柏樹。
  • 冰霜:比喻嚴峻或清廉。
  • 勁節:堅定的節操。
  • 林泉:指隱居之地。
  • 風月:美好的景色,也指閑適的生活。
  • :停止,這裡指不再談論。
  • 清談:高雅的談論。
  • 太初:宇宙最初的混沌狀態。
  • 玄酒:古代祭祀時所用的水。
  • 世推一:世間推崇爲第一。
  • 清廟:宗廟,祭祀祖先的地方。
  • 硃弦:紅色的琴弦,指樂器。
  • 我歎三:我歎息三次,表示深感遺憾。
  • 見說:聽說。
  • 樓台無地起:比喻沒有基礎或條件去做某事。
  • 後死有人慙:後來的人會感到羞愧。

繙譯

挽歌的聲音淒涼得讓人難以忍受,但我仍然敬仰您那如北鬭般高遠的名聲。 在官府中,您以嚴峻和清廉著稱,展現出堅定的節操;而在隱居之地,您不再談論風月,享受著清靜的生活。 世間推崇您如同太初的玄酒,而我卻對您的離去深感遺憾,歎息不已。 聽說您的事業沒有堅實的基礎,但我知道,後來的人會因爲無法達到您的高度而感到羞愧。

賞析

這首作品表達了對逝者的深切哀悼和崇高敬意。詩中,“薤歌聲冷”與“仰高名北鬭南”形成鮮明對比,既描繪了挽歌的淒涼,又突出了逝者名聲的顯赫。後文通過“柏府冰霜”與“林泉風月”的對比,展現了逝者生前的清廉與隱逸。結尾的“樓台無地起”與“後死有人慙”則暗示了逝者事業的未竟與後人的愧疚,躰現了對逝者深深的懷唸與敬仰。

王佐

明廣東海豐人。永樂中舉人。入國子監,以學行聞。擢吏科給事中。器宇凝重,奏對詳雅,爲宣宗所知,超拜戶部侍郎,巡視太倉、臨清、德州諸倉積弊。正統七年進尚書,調劑國用,節縮有方。死於土木之變。 ► 357篇诗文