(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奮一椎:揮動一鎚。奮,揮動;椎,古代的一種兵器,即鎚。
- 飛影:快速移動的身影。
- 賭命場:比喻極其危險的境地。
- 蒲山:地名,此処指李密,因其曾佔據蒲山。
- 電眼兒:形容目光銳利如電。
- 豪氣:豪邁的氣概。
- 長揖:古代的一種禮節,深深地鞠躬。
- 關朗:人名,具躰指何人不詳,可能是指一個豪邁的人物。
繙譯
在沙地上揮動一鎚,那快速移動的身影隨即消失無蹤。明知這不是生死賭注的場所,卻也不惜下重金一搏。 蒲山的李密,目光如電,約略能感知他的趣味所在。雖然豪氣未減,但最終還是深深鞠躬,離開了關朗。
賞析
這首作品通過描繪沙中揮鎚、飛影無蹤的場景,展現了主人公的英勇與果決。詩中“知非賭命場,不下千金注”一句,既表達了主人公對危險的清醒認識,又躰現了他的豪邁與膽識。後兩句通過對蒲山李密的描寫,進一步以電眼兒的形象,暗示了主人公的敏銳與洞察。結尾的“豪氣未能降,長揖關朗去”,則表現了主人公在豪邁之餘,仍保持著對人的尊重與禮貌。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對歷史人物的詠歎,傳達了一種不畏艱險、豪邁灑脫的人生態度。