(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蒼崖:青色的山崖。
- 乳溜:指山崖上滴下的水。
- 漬苔乾:苔蘚因水滴而溼潤。
- 陰壑:陰暗的山谷。
- 埋光:光線被遮蔽。
- 殷孽:深紅色。
- 石㾦:石頭上的裂紋。
- 飛鼯:一種小型的飛鼠。
- 亡賴:無賴,調皮。
- 鐙闌:馬鐙和欄杆。
- 藻井:古代建築中的一種裝飾性天花板。
- 霞綺:如霞光般絢麗的織物。
- 珠宮:華麗的宮殿。
- 迓日丹:迎接朝陽的紅色。
- 讀易:研究《易經》。
- 幽篁:幽深的竹林。
- 雙徑鎖:兩條小路被鎖住。
- 仙壇:傳說中仙人修煉的地方。
翻譯
青色的山崖上,水滴滋潤着苔蘚,使其變得溼潤。陰暗的山谷中,光線被遮蔽,即使在夏天也感到寒意。深紅色的石頭裂紋顯得可憐,小飛鼠調皮地撲向馬鐙和欄杆。不如在天花板上鋪滿如霞光般絢麗的織物,自己敞開華麗的宮殿迎接朝陽的紅色。在幽深的竹林中,兩條小路被鎖住,研究《易經》,當時真後悔沒有去訪問傳說中的仙人修煉之地。
賞析
這首詩描繪了詩人夜宿明溪寺,由山僧導遊珍珠岩時的所見所感。詩中,「蒼崖乳溜漬苔乾」等句生動描繪了山間的自然景象,而「殷孽可憐添石㾦」等句則通過擬人手法賦予自然景物以情感色彩。後兩句「讀易幽篁雙徑鎖,當時悔不訪仙壇」則表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對未能探訪仙境的遺憾。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。