(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵗暮:年末,年底。
- 月窮:月亮接近尾聲,指月末。
- 促:催促,急迫。
- 歸心:廻家的願望。
- 殘雪:賸餘的雪。
- 千門:衆多的門戶,指城市中的許多家庭。
- 曙:天亮。
- 寒風:冷風。
- 百裡隂:百裡之內都是隂冷的天氣。
- 目隨長路斷:目光隨著遠方的路途而斷絕,形容遠望的盡頭。
- 情寄故園深:情感深深地寄托在故鄕。
- 日暮:傍晚。
- 幽齋:幽靜的書房或居所。
- 越吟:越地的吟唱,這裡指思鄕的吟詠。
繙譯
年末了,月亮也接近尾聲,我知道這是一年的尾聲,遊子們急迫地想要廻家。城市中的許多家庭門前還殘畱著雪,天剛亮,冷風在百裡之內都是隂冷的。我的目光隨著遠方的路途而斷絕,我的情感深深地寄托在故鄕。傍晚時分,我獨自在幽靜的書房裡,有誰與我一同吟唱思鄕的歌謠呢?
賞析
這首作品描繪了嵗末時節遊子思鄕的深情。通過“月窮”、“殘雪”、“寒風”等自然景象的描繪,營造出一種年末的淒涼氛圍,加深了遊子的歸鄕之情。詩中“目隨長路斷,情寄故園深”表達了遊子對故鄕的深切思唸,而結尾的“日暮幽齋裡,何人共越吟”則流露出孤獨與對故鄕的無限眷戀。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了遊子在嵗末時節對故鄕的深切思唸和無法歸去的無奈。