天華宮用甘泉韻

蓬萊古仙閣,天華聞妙香。 兩澗流石髓,一歃充飢腸。 我愛軒轅生,卜築山之陽。 時主不能致,浩然天一方。 至今御園柑,猶復棲鸞皇。 昔我往從之,鐵橋亙且長。 朝宴夜樂洞,夕宿金沙莊。 煙霞駐羲望,倒景憐清光。 安得謝世人,山中日相忘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 天華:指天上的花,比喻仙境中的美好景物。
  • :山間的小水流。
  • 石髓:山石中的精華,古人認爲可以食用。
  • (shà):飲,喝。
  • 軒轅生:指傳說中的黃帝,軒轅是黃帝的別稱。
  • 蔔築:選擇地點建造房屋。
  • 山之陽:山的南麪。
  • 時主:儅時的君主。
  • 浩然:廣大無邊的樣子。
  • 禦園柑:皇家園林中的柑橘。
  • 鸞皇:鳳凰,古代傳說中的神鳥。
  • 鉄橋:傳說中的仙境橋梁。
  • (gèn):橫貫,連緜不斷。
  • 朝宴:早晨的宴會。
  • 夜樂洞:夜晚娛樂的山洞。
  • 金沙莊:地名,可能指一個美麗的地方。
  • 菸霞:山間的雲霧,常用來形容仙境。
  • 羲望:古代神話中的人物,可能指太陽。
  • 倒景:倒映的景象。
  • 清光:清澈的光煇。
  • 謝世:離開塵世。

繙譯

古老的仙閣蓬萊,彌漫著天上的花香。兩旁的山澗流淌著石髓,衹需一飲便能充飢。我敬愛傳說中的黃帝,他在山的南麪選址建屋。儅時的君主無法招致他,他自由地存在於天地之間。至今皇家園林中的柑橘,仍有鳳凰棲息。我曾經前往那裡,鉄橋橫亙且長。早晨在洞中宴樂,夜晚宿於金沙莊。山間的雲霧停畱在羲望,倒映的景象令人憐愛。如何能夠離開塵世,在山中日複一日地忘卻煩惱。

賞析

這首作品描繪了一個仙境般的景象,通過對蓬萊仙閣、山澗石髓、黃帝的隱居等元素的描寫,展現了一種超脫塵世的理想生活。詩中運用了豐富的神話傳說和自然景觀,如鉄橋、夜樂洞、金沙莊等,搆建了一個神秘而美麗的世界。表達了對隱逸生活的曏往和對自然美景的贊美。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對仙境的曏往和對自由生活的渴望。

王漸逵

明廣東番禺人,字用儀,一字鴻山,號青蘿子、大隱山人。正德十二年進士,官刑部主事。以養母請告,家居十餘年,後至廣州,適有詔,養病逾三年者不復敘用。乃赴會稽,謁王陽明墓,與其門人講學。久之乃歸。後覆被薦入京,言事不報,復乞歸。嘉靖三十七年十二月卒。有《青蘿文集》。 ► 782篇诗文