喜趙東臺岑蒲谷蘇見江遊西園
小搆向西坰,人跡罕經過。
深巷無犬聲,蓽門翳雲蘿。
雖無車馬親,寄興寡所和。
波光與山色,所得則已多。
飄飄三高士,肩輿遵曲阿。
高誼自衷契,雄辨如懸河。
童稚豈愛客,瀹茗摘畦蔬。
薄酒斟酌之,取樂不成酡。
請君盡餘杯,聽我賤子歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 小搆(gòu):小型的建築。
- 西坰(jiōng):西邊的郊野。
- 蓽門(bì mén):用荊條或竹子編成的門,指簡陋的門戶。
- 雲蘿(luó):雲霧和藤蘿,常用來形容隱居的環境。
- 肩輿(yú):轎子。
- 遵(zūn):沿着。
- 曲阿(ē):曲折的小路。
- 衷契(zhōng qì):內心的契合。
- 懸河(xuán hé):比喻說話滔滔不絕。
- 瀹茗(yuè míng):煮茶。
- 畦蔬(qí shū):田間的蔬菜。
- 薄酒(bó jiǔ):淡酒。
- 斟酌(zhēn zhuó):倒酒。
- 取樂(qǔ lè):尋求快樂。
- 不成酡(bù chéng tuó):沒有醉意。
翻譯
我建了一座小屋在西邊的郊野,很少有人經過這裏。深巷中沒有狗叫聲,簡陋的門被雲霧和藤蘿遮蔽。雖然沒有車馬來往的親友,但我的興趣很少有人能理解。這裏的波光和山色,我已經感到非常滿足。
三位高士乘着轎子沿着曲折的小路而來。他們的情誼是內心的契合,辯論時滔滔不絕如懸河。雖然童僕們並不特別歡迎客人,但他們還是煮了茶,摘了田間的蔬菜來招待。我們喝着淡酒,雖然不足以醉人,但足以取樂。請各位盡情飲酒,聽我這卑微之人唱歌。
賞析
這首詩描繪了一個隱居者的生活場景,通過對比人跡罕至的幽靜與高士來訪的熱鬧,表達了詩人對自然美景的欣賞和對友情的珍視。詩中「小搆向西坰」和「深巷無犬聲」等句,勾勒出一幅遠離塵囂的寧靜畫面,而「飄飄三高士」和「雄辨如懸河」則生動地描繪了友人來訪時的熱烈氣氛。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人淡泊名利,嚮往自然與友情的生活態度。