和梅花百詠詩古梅

被擁黃紬曉睡醺,蜃窗晴送暗香聞。 故山春色今何許,空署當軒五朵雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 被擁黃紬:被黃綢被子包裹。黃紬(chóu),黃色的綢緞。
  • 曉睡醺:清晨睡得迷迷糊糊。醺,微醉的樣子,這裏形容睡意朦朧。
  • 蜃窗:指有海市蜃樓般幻景的窗戶。蜃(shèn),海市蜃樓。
  • 暗香:隱約的香氣,常用來形容梅花的香味。
  • 故山:故鄉的山。
  • 何許:何處,哪裏。
  • 空署:空曠的官署。署,官署。
  • 當軒:對着窗戶。軒,有窗的長廊或小屋。
  • 五朵雲:形容梅花盛開的樣子,如同五朵雲彩。

翻譯

被黃綢被子包裹着,清晨睡得迷迷糊糊,透過海市蜃樓般的窗戶,陽光送來了梅花的隱約香氣。故鄉的春色如今在哪裏呢?只見空曠的官署對着窗戶,盛開着如同五朵雲彩般的梅花。

賞析

這首詩描繪了清晨醒來時,透過窗戶感受到梅花的香氣和春色的情景。詩中「被擁黃紬曉睡醺」描繪了舒適的睡眠狀態,而「蜃窗晴送暗香聞」則通過窗戶的意象,將梅花的香氣與幻景般的窗戶相結合,營造出一種夢幻而寧靜的氛圍。後兩句則通過對比故鄉春色與眼前梅花的景象,表達了對故鄉的思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對梅花的描繪,傳達了詩人對故鄉和春天的深切懷念。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文