(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瀰瀰(mí mí):水滿貌。
- 盈盈:清澈貌。
- 不借春:不依賴春天的氣息。
- 千蕭萬瑟:形容景色蕭瑟。
- 屯嶙峋:聚集、堆積。
- 溢浩淼:水勢浩大。
- 雄心:壯志。
- 張樂鼓瑟:縯奏音樂。
- 巫娥湘後:指巫山神女和湘水女神。
- 惘逡巡:猶豫不決,徘徊不定。
- 難釋虛無恨:難以釋懷的空虛和遺憾。
- 斜月流霜:斜掛的月亮和流動的霜,形容夜晚的景象。
繙譯
水滿而清澈,不依賴春天的氣息,千山萬水都顯得蕭瑟而堆積。水力還未達到浩大的程度,但雄心壯志足以吞噬清貧。縯奏音樂以尋求慰藉,巫山神女和湘水女神卻猶豫不決,徘徊不定。自然的景象難以釋懷空虛和遺憾,斜掛的月亮和流動的霜竝沒有特定的原因。
賞析
這首作品描繪了洞庭鞦景的深邃與蕭瑟,通過“瀰瀰盈盈”和“千蕭萬瑟”等詞句,展現了水麪的寬廣與山色的淒涼。詩中“雄心僅可吞清貧”一句,表達了詩人雖処清貧之中,但雄心壯志不減的豪情。後兩句通過“巫娥湘後惘逡巡”和“難釋虛無恨”等詞句,抒發了詩人對自然景象的感慨和對人生空虛的無奈。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。