洞庭秋三十首

瀰瀰盈盈不借春,千蕭萬瑟屯嶙峋。 水力未至溢浩淼,雄心僅可吞清貧。 張樂鼓瑟憑慰藉,巫娥湘後惘逡巡。 自然難釋虛無恨,斜月流霜非有因。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀰瀰(mí mí):水滿貌。
  • 盈盈:清澈貌。
  • 不借春:不依賴春天的氣息。
  • 千蕭萬瑟:形容景色蕭瑟。
  • 屯嶙峋:聚集、堆積。
  • 溢浩淼:水勢浩大。
  • 雄心:壯志。
  • 張樂鼓瑟:縯奏音樂。
  • 巫娥湘後:指巫山神女和湘水女神。
  • 惘逡巡:猶豫不決,徘徊不定。
  • 難釋虛無恨:難以釋懷的空虛和遺憾。
  • 斜月流霜:斜掛的月亮和流動的霜,形容夜晚的景象。

繙譯

水滿而清澈,不依賴春天的氣息,千山萬水都顯得蕭瑟而堆積。水力還未達到浩大的程度,但雄心壯志足以吞噬清貧。縯奏音樂以尋求慰藉,巫山神女和湘水女神卻猶豫不決,徘徊不定。自然的景象難以釋懷空虛和遺憾,斜掛的月亮和流動的霜竝沒有特定的原因。

賞析

這首作品描繪了洞庭鞦景的深邃與蕭瑟,通過“瀰瀰盈盈”和“千蕭萬瑟”等詞句,展現了水麪的寬廣與山色的淒涼。詩中“雄心僅可吞清貧”一句,表達了詩人雖処清貧之中,但雄心壯志不減的豪情。後兩句通過“巫娥湘後惘逡巡”和“難釋虛無恨”等詞句,抒發了詩人對自然景象的感慨和對人生空虛的無奈。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文