(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 杖屨(jù):柺杖和鞋子,代指行走。
- 徹骨:透到骨頭裏,形容程度極深。
- 僧譜臘:指僧人的年齡,臘即戒臘,指僧人受戒後的年數。
- 日午:正午時分。
- 隔水:隔着水面。
- 顯鶴聲:鶴的叫聲顯得清晰。
- 靜中:在靜謐的環境中。
- 逢迎:迎接,接待。
翻譯
我懷念大師的行走,心中充滿了渴望,想象着那寒冷的梅花透骨的清香。 大師的道德修養日漸高深,僧齡也在僧譜中逐漸增長,他的文章在世間享有盛名。 正午時分,陽光下的山影隱藏在門前,隔着水面,風帶來了鶴的清晰叫聲。 我幾次想要去拜訪,卻又止步不前,在靜謐之中,恐怕打擾了大師的清修。
賞析
這首作品表達了對澹歸大師的深切懷念與敬仰之情。詩中,「懷師杖屨因心切」直抒胸臆,展現了詩人對大師的深厚情感。後文通過對大師道德文章的讚美,以及對自然景物的細膩描繪,進一步烘托出大師的高潔形象。結尾的「靜中多恐費逢迎」則體現了詩人對大師清修生活的尊重與不忍打擾的謙遜態度。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的懷人之作。