踏莎行 · 與李治尹夜話致身錄事有感而作

幾許興亡,憑誰料理。血痕一縷留青史。從來白刃殺英雄,懨懨兒女叢中死。 霜氣飛空,星光墮水。閒宵半吐傷心字。他年莫問草堂荒,蕭蕭落葉隨風起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 踏莎行:詞牌名,又名「踏雪行」。
  • 李治尹:人名,具體身份不詳。
  • 致身錄事:指投身於記錄歷史事件的工作。
  • 懨懨:形容病態或情緒低落的樣子。
  • 閒宵:安靜的夜晚。
  • 草堂:指簡陋的居所,常用來比喻隱居或簡樸的生活。

翻譯

多少興亡事,誰能一一細數。血跡斑斑,留存於青史之中。自古以來,白刃之下,英雄多被殺戮,而那些病態的兒女,卻在人羣中默默死去。 寒霜之氣在空中飄蕩,星光墜入水中。在這安靜的夜晚,半吐出令人心碎的文字。將來,不要問那草堂是否荒廢,只見蕭蕭落葉隨風飄起。

賞析

這首作品通過對歷史興亡和個人命運的沉思,表達了深沉的歷史感慨和人生哲理。詞中「血痕一縷留青史」一句,既是對歷史殘酷的描繪,也是對英雄犧牲的哀悼。後文以「懨懨兒女叢中死」對比英雄的悲壯,突顯了普通人在歷史洪流中的無奈與渺小。結尾的「蕭蕭落葉隨風起」則寓含了世事無常、人生易逝的哀愁,整首詞意境深遠,情感豐富,展現了作者對歷史和人生的深刻洞察。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文