望海潮 · 本意

紅塵如此,茫茫滄海,吾將誰與言歸。蜃霧騰虹,龍珠炫紫,波光天外霏微。寶日涌初暉。經煙霾萬里,雲鎖千圍。依然不改,晶輪激火夾天飛。 吹簫人鼓餘威。將吳宮舊怨,血灑靈衣。怒遣天吳,濫驅海若,長風奮駕支祈。淫姣責江妃。將平沙盡洗,仙草滋肥。屬目軒然一笑,人在釣魚磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蜃霧:指海市蜃樓,一種大氣光學現象,因光線折射而形成的虛像。
  • 龍珠:傳說中龍的寶珠,象徵着神祕和力量。
  • 霏微:形容細雨或霧氣瀰漫的樣子。
  • 寶日:指太陽,因其光芒四射,故稱寶日。
  • 煙霾:指煙霧和塵埃混合的天氣現象,能見度低。
  • 晶輪:指月亮,因其晶瑩如輪,故稱晶輪。
  • 天吳:古代神話中的水神,能操縱水。
  • 海若:古代神話中的海神,掌管海洋。
  • 支祈:古代神話中的一種神獸,能預知未來。
  • 淫姣:指過度放縱的美色。
  • 江妃:古代神話中的江河女神,掌管江河。
  • 釣魚磯:指釣魚時站立的岩石或岸邊。

翻譯

在這茫茫紅塵與浩瀚滄海之間,我將向誰訴說歸途?海市蜃樓中彩虹般的霧氣升騰,龍珠般的光芒炫目,波光粼粼,天邊細雨朦朧。寶日初升,光芒四射,穿越萬里煙霾,雲層重重圍困。然而,它依舊不改其璀璨,月亮如晶輪般在夜空中疾飛,激起火光與天際相映。

吹簫之人鼓起餘威,將吳宮舊時的怨恨,化作血淚灑在靈衣之上。憤怒的天吳,濫用水力,驅使海若,長風中駕馭着支祈。責備過度放縱的江妃,她將平沙洗淨,使仙草茂盛。我矚目這一切,站在釣魚磯上,欣然一笑。

賞析

這首作品以壯闊的海景爲背景,通過神話元素的融入,展現了作者對自然與神話的深刻感悟。詩中「蜃霧騰虹,龍珠炫紫」等句,運用了豐富的意象,描繪了海市蜃樓的奇幻景象和龍珠的神祕光輝,體現了作者對自然美景的讚美和對神話傳說的嚮往。後文通過「天吳」、「海若」等神話人物的引入,表達了作者對自然力量的敬畏和對人生命運的思索。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文