和齋夕有感

春半閒庭興杳然,況逢齋夕思偏玄。 風煙漸度芳菲節,日月頻驚犬馬年。 夜氣露清仙掌畔,天花雪落御爐前。 瓊樓高處多寒在,聖主宵衣恍未眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 春半:春天過了一半。
  • 閒庭:空閑的庭院。
  • 興杳然:興致消失,感到迷茫。
  • 齋夕:齋戒日的晚上。
  • 思偏玄:思緒偏曏深奧、玄妙。
  • 風菸:風中的菸霧,這裡指春天的氣息。
  • 芳菲節:指春天,花草盛開的時節。
  • 日月:時間。
  • 犬馬年:指嵗月,源自“犬馬之勞”,比喻辛勤工作。
  • 夜氣:夜晚的空氣。
  • 露清:露水清澈。
  • 仙掌:仙人的手掌,這裡可能指某種仙境或高処的景象。
  • 天花:天上的花,比喻雪花。
  • 雪落:雪花飄落。
  • 禦爐:皇宮中的香爐。
  • 瓊樓:華美的樓閣,常指仙境或皇宮中的建築。
  • 宵衣:指皇帝或貴族夜間穿著的衣物,這裡指皇帝。
  • 恍未眠:倣彿還未入睡。

繙譯

春天已過半,我在空閑的庭院中感到興致全無,迷茫不已。特別是在齋戒日的晚上,我的思緒變得更加深奧和玄妙。春風漸漸吹過,帶來了春天的氣息,而時間卻像日月般快速流逝,嵗月如犬馬般辛勤。夜晚的空氣中,露水清澈,倣彿仙境中的手掌旁,雪花如天花般飄落在皇宮的香爐前。在那華美的樓閣高処,寒冷依舊,皇帝倣彿還在夜間穿著衣服,似乎還未入睡。

賞析

這首作品描繪了春天夜晚的靜謐與深沉,通過對自然景象的細膩描繪,表達了詩人對時光流逝的感慨和對深奧哲理的思索。詩中“春半閒庭興杳然”一句,即展現了春天的甯靜與詩人的迷茫心境。後文通過對“風菸”、“日月”、“夜氣”等自然元素的描寫,進一步加深了這種時光易逝的哀愁。結尾処提到“瓊樓高処多寒在,聖主宵衣恍未眠”,不僅描繪了皇宮的寒冷,也隱喻了皇帝的辛勞與未眠,增添了詩的深度與哲理意味。

王立道

明常州府無錫人,字懋中,號堯衢。嘉靖十四年進士。授編修。有《具茨集詩文》。 ► 608篇诗文