(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 的的:(dí dí) 明亮、鮮明的樣子。
- 元雲:(yuán yún) 指天空中的雲。
- 曙:(shǔ) 天剛亮的時候。
- 縈:(yíng) 纏繞、環繞。
- 贈瓊:(zèng qióng) 贈送美玉,比喻美好的禮物。
翻譯
它竟然穿越雨際而來,明亮地炫耀着輕盈的身姿。 在高高的閣樓上相互對望,心中的思緒比平時多了一倍。 天空中的雲漸漸顯露出曙光,淺水中的影子微微纏繞。 含着情意等待了一整年,如今已在天涯贈送了美好的禮物。
賞析
這首作品描繪了初雪的美麗景象和詩人的深情。詩中,「的的炫輕盈」形容雪花明亮而輕盈,給人以美的享受。後文通過「高閣今相望」和「遙心一倍生」表達了詩人對遠方人的思念之情。結尾的「經歲含情待,天涯已贈瓊」則抒發了詩人對美好事物的珍視和期待,以及對遠方人的深情厚意。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和人情的熱愛與讚美。

王夫之
明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。
► 1536篇诗文