蝶戀花 · 瀟湘十景詞其一

爲鎖湘流東下緩。兩岸蘆梢,片片蒲帆短。寒水茫茫漁火亂。唯應曲裏春風㬉。 萬古沅湘秋思滿。六六灣頭,綰住愁無算。無那湖光都個管。鼉風吹浪連天捲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湘流:指湘江的水流。
  • 蘆梢:蘆葦的尖端。
  • 蒲帆:用蒲草編織的帆。
  • 寒水:寒冷的江水。
  • 漁火:漁船上的燈火。
  • 唯應:只有。
  • 曲裏:指曲調之中。
  • 春風㬉:春風溫暖。
  • 萬古:形容時間極長。
  • 沅湘:指沅江和湘江,湖南的兩條主要河流。
  • 秋思:秋天的思緒或情感。
  • 六六灣頭:形容河流灣曲多。
  • 綰住:繫住,束縛。
  • 愁無算:形容愁緒無法計算,極多。
  • 無那:無奈。
  • 湖光:湖面的光影。
  • 鼉風:傳說中的一種風,此處形容風大。
  • 連天捲:形容波浪滔天,連天都似乎被捲動。

翻譯

爲了減緩湘江東去的流速,兩岸的蘆葦尖端,掛着一片片短小的蒲草帆。寒冷的江水茫茫無際,漁船上的燈火閃爍不定。只有那曲調中的春風才能帶來溫暖。

無數歲月裏,沅江和湘江充滿了秋天的思緒。那灣曲的河灣,束縛着無法計量的愁緒。無奈湖面的光影,被大風吹起的波浪連天捲動。

賞析

這首作品描繪了湘江秋夜的景象,通過「湘流」、「蘆梢」、「蒲帆」等自然元素,勾勒出一幅寧靜而又略帶憂鬱的畫面。詩中「寒水茫茫漁火亂」一句,既表現了江面的廣闊與漁火的點點,又隱喻了內心的孤寂與迷茫。後文「萬古沅湘秋思滿」則深化了這種秋日的思緒,將個人的情感與歷史的滄桑相結合,表達了對逝去時光的無限感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文