廣遣興五十八首其二

小東皋畔古榕邊,飛鳥遺音到耳喧。 爲道攀龍邀七貴,更聞牽犬守三川。 參差猶認分杯膽,點綴初分各竈煙。 黃鵠當時磯上月,從來一棗醉孤仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 小東皋:地名。
  • :一種常綠大喬木,樹幹分枝多,有氣根,樹冠大。
  • 飛鳥遺音:飛鳥留下的鳴叫聲。
  • 攀龍:比喻依附權貴。
  • 七貴:指權貴。
  • 牽犬:牽着狗,指平凡的生活。
  • 三川:地名,指三條河流的地區。
  • 參差:不齊的樣子。
  • 分杯:分酒。
  • :此處指酒杯。
  • 點綴:裝飾,襯托。
  • 竈煙:炊煙。
  • 黃鵠:傳說中的大鳥。
  • :水邊突出的岩石或石灘。
  • 一棗:一顆棗子,比喻微小的事物。
  • 孤仙:孤獨的仙人。

翻譯

在小東皋邊古老的榕樹旁,飛鳥留下的鳴叫聲傳入耳中,喧鬧不已。 聽說有人爲了攀附權貴而追逐七貴,也有人安於平凡,牽着狗守在三川。 酒杯參差不齊地分着酒,炊煙初起,各自點綴着不同的生活。 黃鵠在磯上的月光下,一顆棗子就足以讓孤獨的仙人陶醉。

賞析

這首詩通過描繪小東皋畔的景象,展現了兩種截然不同的人生態度。一方面是攀附權貴、追求名利的生活,另一方面是安於平凡、享受簡單生活的態度。詩中「飛鳥遺音」和「榕邊」等自然景象,與「攀龍」和「牽犬」等社會活動形成鮮明對比,表達了詩人對簡單自然生活的嚮往和對世俗名利的淡漠。最後以「黃鵠」和「孤仙」的意象,暗示了超脫世俗、追求精神自由的境界。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文