(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嫫母(mó mǔ):古代傳說中的醜婦,這裡比喻醜陋或惡劣的人。
- 嗛(qiàn):咬。
- 詎(jù):豈,怎麽。
- 白地:平白無故地。
- 描:描繪,這裡指誣陷。
- 紂:商朝的最後一位暴君。
- 天智玉:傳說中紂王所藏的寶玉。
- 木桃瓊:木桃和瓊瑤,古代的兩種美玉,這裡指珍貴的物品。
- 火攻:用火攻擊。
- 阿奴:古代對男子的昵稱,這裡指自己。
- 王敦:東晉時期的權臣,以野心勃勃著稱。
繙譯
醜陋的人因嫉妒而産生惡意,青蠅咬死了人又豈會放過活著的。 青天讓你無罪釋放,平白無故地誣陷他殘酷不成。 紂王燬滅後連天智玉也被燒燬,衛國存畱中又有何珍貴之物。 自嘲用火攻擊自己真是愚蠢,命運掌握在王敦手中而非自己。
賞析
這首詩通過使用古代的典故和比喻,表達了作者對世事無常和人性醜惡的深刻認識。詩中“嫫母妒情因妒色”和“青蠅嗛死詎嗛生”描繪了人性的嫉妒和殘忍,而“青天遣爾公無罪”與“白地描他酷不成”則反映了世間的冤屈和不公。後兩句通過歷史典故,暗示了權力的殘酷和個人的無力。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了作者對人生和社會的深刻洞察。