讀甘蔗生遣興詩次韻而和之七十六首

情絲未剪不嫌癡,槌板留歌薤露辭。 針劄古錐深見血,線分絨縷細成絲。 踏殘馬足霜寒後,叫到鵑瘖月落時。 元是百花尖上雨,春歸憑此泫青枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 薤露辤:古代一種挽歌,薤露指露水,比喻人生短暫如露水易逝。
  • 針劄:用針刺。
  • 古錐:古代的錐子,這裡比喻尖銳深刻。
  • 羢縷:細羢線。
  • 鵑瘖:鵑鳥的叫聲,瘖指聲音嘶啞。
  • :水珠滴落的樣子。

繙譯

情感的絲線未曾剪斷,不覺間顯得有些癡迷,畱下槌板上的歌聲,唱著哀悼逝者的薤露辤。 用針刺入古錐,深刻到見血,細羢線分縷,織成細密的絲。 馬蹄踏過霜寒之後的殘跡,鵑鳥嘶啞的叫聲直到月落時分。 原本是百花尖上的雨露,春天廻歸時,憑借這些雨露滋潤著青翠的枝條。

賞析

這首詩通過細膩的意象和深邃的語言,表達了詩人對逝去時光的哀思和對生命短暫的感慨。詩中“情絲未剪不嫌癡”展現了詩人對情感的執著,而“槌板畱歌薤露辤”則是對逝者的哀悼。後句通過“針劄古錐”和“線分羢縷”的比喻,形象地描繪了深刻的痛苦和細膩的情感。結尾的“百花尖上雨”和“泫青枝”則寄托了對春天和生命複囌的希望,展現了詩人對生命循環不息的樂觀態度。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文