春盡三首

雜甸與芳洲,當時不可留。 還持流景謝,長遣故心愁。 雲際仍行藥,東皋倦理疇。 滔滔屬孟夏,騷怨寄靈脩。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雜甸(zá diàn):雜草叢生的田野。
  • 芳洲:花草茂盛的小島或河岸。
  • 流景:流逝的光陰。
  • 行藥:散步時服用藥物,這裏指散步。
  • 東皋(dōng gāo):東邊的田野。
  • 理疇:耕作田地。
  • 滔滔:形容時間流逝的樣子。
  • 孟夏:初夏,農曆四月。
  • 騷怨:詩人的哀怨之情。
  • 靈脩:指心靈深處。

翻譯

雜草叢生的田野和花草茂盛的小島,當時無法停留。 我只能任由光陰流逝,長久地讓心中的憂愁滋長。 在雲霧繚繞的地方散步服藥,東邊的田野裏疲倦地耕作。 時間如流水般屬於初夏,我將詩人的哀怨寄託於心靈深處。

賞析

這首作品表達了詩人對逝去春光的無奈和對時間流逝的感慨。詩中,「雜甸與芳洲」象徵着美好的春光,而「不可留」則透露出無法挽留的遺憾。通過「流景謝」和「故心愁」,詩人抒發了對光陰易逝的哀愁。後兩句則描繪了詩人在初夏時節的田園生活,以及將內心的騷怨寄託於深遠的思考之中,展現了詩人對自然和生活的深刻感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文