(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 癸巳歲:癸巳年,具體年份需根據歷史背景推算。
- 圃:菜園。
- 濯:洗滌。
- 新菱:新採摘的菱角。
- 悽其:悲傷的樣子。
- 不自勝:無法自控,形容悲傷至極。
翻譯
巷子深處,天色已晚,林木稀疏,月亮初升。 園丁勤奮地照看菜園,而我這依山而居的人卻懶得攀登。 野生的藤蔓穿過了舊時的架子,河水清洗着新採摘的菱角。 想起新近去世的朋友,心中感到無比悲傷,難以自控。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而略帶憂鬱的夜晚景象,通過巷深、林淺、月初升等自然元素,營造出一種靜謐而略帶孤獨的氛圍。詩中「學圃僕勤課,依山人懶登」一句,既展現了園丁的勤勞,也反襯出自己的閒散與懶惰,形成鮮明對比。後兩句「野藤穿舊架,河水濯新菱」則通過細膩的景物描寫,進一步加深了這種孤獨與寧靜的感受。結尾處「感念新亡友,悽其不自勝」直抒胸臆,表達了詩人對亡友的深切懷念和無法抑制的悲傷,使全詩情感達到高潮,令人動容。