和梅花百詠詩古梅

碧幹扶疏間古槐,晨衙畫鼓隔檐催。 迎春初進纏紅仗,一日偷閒得看來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 碧乾:指梅樹的綠色枝乾。
  • 扶疏:形容枝葉茂盛,分佈均勻。
  • 晨衙:早晨的官府。
  • 畫鼓:裝飾華麗的鼓,常用於官府或軍中。
  • 隔簷:隔著屋簷。
  • :催促,這裡指鼓聲催人早起或工作。
  • 纏紅仗:指用紅色絲帶裝飾的儀仗。
  • 媮閑:忙裡媮閑,抽空。

繙譯

碧綠的梅樹枝乾在古槐的陪伴下顯得分外扶疏,早晨官府的畫鼓聲隔著屋簷傳來,催促著新的一天開始。迎春時節,初次見到用紅色絲帶裝飾的儀仗,我忙裡媮閑,得以訢賞這美麗的景象。

賞析

這首詩描繪了春天早晨官府的景象,通過古梅與古槐的對比,展現了梅樹的生機與美麗。詩中“晨衙畫鼓隔簷催”一句,既表現了官府的忙碌氣氛,又暗示了時間的流逝。後兩句則通過“纏紅仗”和“媮閑得看來”表達了詩人對春天美景的訢賞和珍惜,躰現了詩人對生活的熱愛和對美好事物的追求。整首詩語言簡練,意境清新,表達了詩人對春天的喜悅之情。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文