病起連雨四首

爐煙平斂晚天清,病起閒愁也自輕。 風定小容秋葉緩,月生微放雨窗明。 江山他日仍如此,河漢經時巳早傾。 荏苒嵯峨留瘦骨,黃橙丹柏看冬榮。
拼音

所属合集

#十月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 平斂:平靜收斂。
  • 晚天:傍晚的天空。
  • 病起:病癒起身。
  • 閒愁:即閒愁,指無端的憂愁。
  • 小容:稍微停留。
  • 秋葉緩:秋天的葉子緩緩落下。
  • 微放:微微露出。
  • 雨窗明:雨後的窗戶顯得明亮。
  • 江山:指自然景色。
  • 河漢:銀河。
  • 經時:經過一段時間。
  • 荏苒:時間漸漸過去。
  • 嵯峨:形容山勢高峻,這裏比喻身體瘦弱。
  • 黃橙丹柏:指秋天的景色,黃橙色的果實和紅色的柏樹。
  • 冬榮:冬季的生機。

翻譯

傍晚的天空平靜而清澈,爐煙也收斂了它的繚繞。病癒後起身,那些無端的憂愁似乎也變得輕盈。風停了,秋葉緩緩落下,彷彿得到了短暫的停留;月亮微微露出,雨後的窗戶顯得格外明亮。無論他日如何,江山依舊,而銀河經過一段時間已經早早傾斜。時間漸漸流逝,我這瘦弱的身軀依舊留存,看着黃橙色的果實和紅色的柏樹,感受着冬季的生機。

賞析

這首作品描繪了病癒後的寧靜夜晚,通過對自然景色的細膩觀察,表達了詩人對生活的深刻感悟。詩中「爐煙平斂晚天清」一句,以爐煙的平靜收斂象徵內心的寧靜,而「病起閒愁也自輕」則進一步以病癒後的輕鬆心情來體現這種寧靜。後文通過對秋葉、月亮、江山等自然元素的描寫,展現了時間的流逝和自然的恆常,表達了詩人對生命無常的感慨和對自然美景的珍視。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了王夫之深厚的文學功底和獨特的藝術魅力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡陽人,中年一度改名壺,字而農,號姜齋、夕堂、一瓢道人、雙髻外史。明崇禎十五年舉人。南明永曆時任行人司行人。旋歸居衡陽石船山。永曆政權覆滅後,曾匿居瑤人山區,後在石船山築土室名觀生居,閉門著書。自署船山病叟,學者稱船山先生。吳三桂反清兵起,夫之又逃入深山。終其身不剃髮。治學範圍極廣,於經、史、諸子、天文、曆法、文學無所不通,有《正蒙注》、《黃書》、《噩夢》、《讀通鑑論》、《姜齋詩話》等。《船山遺書》至道光間始刻,同治間始有全書,後又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文