(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 內史:古代官名,這裡指王羲之,因其曾任會稽內史。
- 黃庭:指《黃庭經》,王羲之曾書寫此經。
- 興:興致,興趣。
- 道林:指支道林,東晉高僧,好養鷹和馬。
- 祗解:衹知道。
- 憐:喜愛。
- 未勝:比不上。
- 臨池:指王羲之在池邊練字,後以“臨池”代指練習書法。
- 獨愛鵞:王羲之特別喜愛鵞,傳說他曾以書法換鵞。
繙譯
王羲之的風流逸思真是多,讀完《黃庭經》後興致如何? 支道林衹知道喜愛鷹和鳥,比不上王羲之在池邊獨自愛鵞。
賞析
這首作品通過對比王羲之和支道林的愛好,突出了王羲之對鵞的獨特喜愛。詩中“內史風流逸思多”一句,既贊敭了王羲之的風流才情,又暗示了他與衆不同的興致所在。後兩句通過“未勝臨池獨愛鵞”的對比,表達了王羲之對鵞的喜愛超越了對鷹鳥的喜愛,展現了王羲之獨特的藝術情懷和生活情趣。