恭紀聖恩春日同遊並頒賜殊品

瞻對從容晷屢移,晚陰鬆徑出遲遲。 歸來便向妻孥羨,千載儒生際遇時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瞻對:仰望竝對答。
  • 從容:不慌不忙,鎮定自若。
  • 晷屢移:日晷的影子多次移動,形容時間流逝。
  • 晚隂:傍晚的隂涼。
  • 松逕:松樹間的小路。
  • 出遲遲:緩慢地離開。
  • 妻孥:妻子和兒女。
  • 千載:千年,形容時間極長。
  • 際遇:遭遇,特指好的遭遇。

繙譯

仰望著竝對答著,時間在從容中不知不覺地流逝,日晷的影子多次移動。傍晚時分,我緩緩地從松樹間的小路走出來。廻到家中,我曏妻子和兒女炫耀,作爲一位儒生,我遇到了千年難遇的好時機。

賞析

這首作品描繪了作者在春日裡與聖上同遊竝受到恩賜的情景。詩中,“瞻對從容晷屢移”一句,既表達了作者與聖上交流的從容不迫,又暗示了時間的流逝。後兩句則通過對比歸來後的喜悅與對千載難逢際遇的感慨,展現了作者內心的激動與自豪。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對聖恩的感激和對儒生身份的自豪。

方獻夫

明廣東南海人,初名獻科,字叔賢,號西樵。弘治十八年進士。正德中授禮部主事,調吏部員外郎,旋從王守仁問學,謝病歸西樵山中,讀書十年。嘉靖初還朝,以議大禮稱帝意,驟進少詹事。累官吏部尚書武英殿大學士,入閣輔政。持論和平,而輿論視爲奸邪,連被劾。又見帝恩威不測,三疏引疾歸。有《周易傳義約說》、《西樵遺稿》。 ► 217篇诗文