爲夏叔度寫葡萄於雪洲之上因賦敘別
我生負氣尤好奇,襟懷抑塞蟠蛟螭。
屢遭屈折莫我知,向人委順長低垂。
倘爾逢君雪洲上,酌我涼州寄來釀。
醉傾墨汁爲君塗,一吐胸中氣千丈。
維時雨歇涼風生,薄陰零亂縱復橫。
蟄龍蛻骨冷雲溼,驪珠出海秋蟾明。
坐間觀者皆驚訝,何繇寶帳人間掛。
恐令癡眼起貪心,主者收藏始知畫。
知我如君能有幾,此術聊將遊戲耳。
白鷗湖海一身輕,長揖謝君吾去矣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 抑塞:壓抑、阻塞。
- 蟠蛟螭:蟠曲的蛟龍和螭龍,比喻胸懷壯志卻不得伸展。
- 委順:順從,屈服。
- 涼州寄來釀:指從涼州寄來的美酒。
- 驪珠:傳說中驪龍頷下的寶珠,比喻珍貴的事物。
- 鞦蟾:鞦天的月亮。
- 何繇:如何,怎樣。
- 寶帳:珍貴的帳幔,這裡指畫作。
- 癡眼:貪婪的眼睛。
- 主者:這裡指畫的主人。
- 何繇:如何,怎樣。
- 白鷗:象征自由無拘無束的生活。
- 長揖:古代的一種禮節,深深地鞠躬。
繙譯
我一生自負且好奇,胸懷壯志卻常被壓抑。多次遭受挫折,無人理解我,衹能曏人屈服,低頭順從。偶然在雪洲上遇到您,您用從涼州寄來的美酒款待我。我醉後傾倒墨汁爲您作畫,一吐胸中積壓的千丈豪情。那時雨剛停,涼風起,薄雲散亂,縱橫交錯。畫中的蛟龍和螭龍蟠曲,冷雲溼潤,驪珠如鞦月般明亮。在座觀看的人都驚訝不已,不知如何才能將這寶貴的畫作掛在人間。我擔心貪婪的眼睛會起貪心,所以畫的主人開始收藏,才知道這是畫。知我者如您能有幾人,這畫技衹是我遊戯之作。我如白鷗般在江湖海濶天空,曏您深深鞠躬告別,我將離去。
賞析
這首作品表達了作者內心的豪情壯志與現實的壓抑,通過在雪洲上與知己相遇,借酒抒懷,以畫寄情,展現了作者的藝術才華和對自由生活的曏往。詩中“蟠蛟螭”、“驪珠出海鞦蟾明”等意象生動,語言風格豪放中不失細膩,情感真摯,躰現了明代文人詩中的個性與情感的抒發。