(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵婦:指丈夫出征在外的婦女。
- 夫婿:丈夫。
- 中路:途中。
- 作旗:製作軍旗。
- 帳帛:軍帳中的布料。
- 買劍:購買武器。
- 釵金:金制的釵,女子頭飾。
- 被繡:被子上繡有圖案。
- 香蘭:蘭花,常用來比喻高潔。
- 妝奩:化妝用的盒子。
- 鳳影:鳳凰的影子,常用來比喻美好的事物。
- 寒砧:寒夜中的砧聲,指秋夜搗衣聲。
翻譯
丈夫遠赴戰場,雲中的路途多麼深邃。 製作軍旗用盡了帳中的布帛,買劍時斷掉了金釵。 被子上繡着淡淡的蘭花香氣,化妝盒中的鳳影沉寂無聲。 年復一年,衣服上的淚水,隨着怨恨寄託在寒夜的砧聲中。
賞析
這首作品描繪了一位徵婦對遠征丈夫的思念與憂慮。詩中通過「作旗餘帳帛,買劍斷釵金」展現了戰爭對家庭的破壞,以及徵婦爲了支持丈夫而做出的犧牲。後兩句「年年衣上淚,隨恨寄寒砧」則深刻表達了徵婦內心的哀怨與無盡的等待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了戰爭背後普通人的苦難與無奈。