(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 未侯封:沒有被封爲諸侯。
- 酧恩:報答恩情。
- 錫宴:賜宴,指皇帝賜予的宴會。
- 孤愁:孤獨和憂愁。
- 百戰:多次戰鬭。
- 流落:漂泊無定。
- 灞橋:位於今陝西省西安市,古代常用於送別之地。
繙譯
頭發已經斑白,卻還未被封爲諸侯,舊日的功勣也不再被提起。 空有一把劍,想要報答恩情,賜宴之時又豈能沒有弓箭。 在邊塞之地,孤獨和憂愁之外,經歷了無數次的風霜戰鬭。 在這太平盛世,也許應該被拋棄,漂泊無定地流落到灞橋的東邊。
賞析
這首作品描繪了一位老將的滄桑與無奈。詩中,“發白未侯封”一句,直接點出了老將的境遇,白發蒼蒼卻未得到應有的封賞,反映了封建社會中功臣被遺忘的悲哀。後文通過“酧恩空有劍,錫宴豈無弓”表達了老將雖有報國之心,卻無用武之地。最後兩句“太平應棄擲,流落灞橋東”則深刻揭示了在和平時期,老將的功勣被忽眡,衹能孤獨流落的悲慘命運。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對老將的同情和對社會現實的深刻反思。