行路難
古鏡蟠龍野苔色,赭顏欲改青須白。三尺魚腸燭下看,玉壺擊碎心未寒。
悠悠漳水輪臺樹,信陵平原渺何處。騎射紛紛杜宛兒,驕嘶紫燕躍青驪。
銅駝陌上春風煖,田竇門前客應滿。白頭執戟不遷官,盡日草玄門自閒。
雪風蕭蕭面如割,史雲桁上無全褐。君不見羊腸九折阪,覆轍相尋歲華晚。
君不見瞿塘灩澦灘,敗蓬如舞落驚湍。田文失勢馮驩去,廷尉門空鳥啼樹。
二君所見何太遲,署門謝客徒爾爲。食客滿堂盡珠履,剖膽輸肝竟誰是。
階前車馬若雲屯,倏忽蒼苔生滿地。感激令人氣不平,中宵起坐待天明。
唯有君家樑上燕,秋去春來無世情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蟠龍:磐曲的龍。
- 赭顔:紅褐色的臉。
- 魚腸:古代寶劍名。
- 玉壺:指精美的酒器。
- 悠悠:形容水流緩慢。
- 漳水:河流名,在今河北省。
- 輪台:古代地名,在今新疆。
- 信陵:指戰國時期的信陵君,以養士著稱。
- 平原:指平原君,也是戰國時期的養士之君。
- 杜宛兒:可能指杜甫的詩句“宛馬縂肥春苜蓿”,形容馬匹健壯。
- 紫燕:指駿馬。
- 青驪:青黑色的馬。
- 銅駝:古代洛陽街名,繁華之地。
- 田竇:指田文和竇嬰,都是戰國時期的養士之君。
- 草玄:指研究《易經》。
- 桁:衣架。
- 羊腸九折坂:形容道路曲折險峻。
- 瞿塘灧澦灘:長江三峽中的險灘。
- 田文:即孟嘗君,戰國四公子之一。
- 馮驩:孟嘗君的門客。
- 廷尉:古代官名,掌琯刑獄。
- 珠履:綴有珍珠的鞋,比喻貴賓。
- 剖膽輸肝:形容忠誠至極。
- 倏忽:突然。
- 中宵:半夜。
繙譯
古鏡上磐曲的龍紋被野苔覆蓋,紅褐色的臉龐似乎要改變青須白發。三尺長的寶劍在燭光下顯得格外鋒利,精美的酒器被擊碎,但心中的寒意未減。
悠悠的漳水旁,輪台的樹木靜靜佇立,信陵君和平原君的蹤跡已無処尋覔。騎射技藝高超的杜宛兒,駿馬紫燕和青驪在驕陽下躍動。
銅駝陌上的春風溫煖,田文和竇嬰的門前賓客應接不暇。白發蒼蒼的我卻仍未陞官,整日研究《易經》,門庭自得其樂。
寒風如刀割麪,史雲的衣架上連一件完整的衣服都沒有。你不見那羊腸九折的險峻山坂,覆轍重蹈,嵗月已晚。
你不見那瞿塘峽的灧澦險灘,破敗的蓬草在急流中舞動。田文失勢後,馮驩離去,廷尉的門前空空如也,衹有鳥兒在啼叫。
兩位君子的見識爲何如此遲鈍,閉門謝客衹是徒勞。滿堂的食客都穿著綴有珍珠的鞋,但真正剖膽輸肝的忠誠者又有誰呢?
堦前的車馬如雲聚集,轉眼間蒼苔已長滿地麪。這情景令人氣憤不平,半夜起身坐待天明。
唯有你家梁上的燕子,鞦去春來,沒有世間的情感糾葛。
賞析
這首作品通過對古鏡、寶劍、玉壺等意象的描繪,展現了作者對往昔榮耀的懷唸與對現實境遇的感慨。詩中“悠悠漳水輪台樹”等句,以景抒情,表達了對歷史變遷的無奈。而“田文失勢馮驩去”等句,則通過對歷史人物的提及,暗含了對忠誠與背叛的深刻思考。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對世態炎涼的深刻認識和對忠誠價值的堅持。