舟訪鄧順之既別以風雨阻再至

繚繞縈迴一水賒,白雲隨我到君家。 池臨坐石封春蘚,岸沒垂藤帶晚花。 海內虛名空有愧,人間真跡更誰誇。 多君不盡招攜意,風雨重來系短槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 繚繞(liáo rào):迴環旋轉。
  • (shē):遠。
  • 池臨坐石:池邊坐石。
  • :覆蓋。
  • 春蘚:春天的苔蘚。
  • 岸沒垂藤:岸邊藤蔓垂掛。
  • 晚花:傍晚時分的花朵。
  • 海內虛名:在國內徒有虛名。
  • 真跡:真正的成就或作品。
  • (kuā):誇耀。
  • 多君:多謝你。
  • 招攜:邀請和陪伴。
  • 風雨重來:風雨再次來臨。
  • 系短槎:繫着短小的船。

翻譯

迴環旋轉的水路顯得遙遠,白雲隨我一同來到你家。 池邊的坐石被春苔覆蓋,岸邊的藤蔓垂掛,帶着傍晚的花朵。 在國內徒有虛名,我感到慚愧,而人間的真正成就又有誰來誇耀呢? 多謝你不盡的邀請和陪伴之意,風雨再次來臨,我係着短小的船重訪。

賞析

這首作品描繪了詩人訪問友人鄧順之的情景,以及因風雨阻隔而再次造訪的經歷。詩中,「繚繞縈迴一水賒」和「白雲隨我到君家」展現了旅途的遙遠和自然的美景,而「池臨坐石封春蘚,岸沒垂藤帶晚花」則細膩地描繪了友人家的靜謐景緻。後兩句表達了詩人對自己虛名的自省和對真正成就的嚮往。最後,詩人感謝友人的熱情招待,並表達了對再次相聚的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。

方獻夫

明廣東南海人,初名獻科,字叔賢,號西樵。弘治十八年進士。正德中授禮部主事,調吏部員外郎,旋從王守仁問學,謝病歸西樵山中,讀書十年。嘉靖初還朝,以議大禮稱帝意,驟進少詹事。累官吏部尚書武英殿大學士,入閣輔政。持論和平,而輿論視爲奸邪,連被劾。又見帝恩威不測,三疏引疾歸。有《周易傳義約說》、《西樵遺稿》。 ► 217篇诗文