(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 歛足:收住腳步,指隱居不仕。
- 衡門:橫木爲門,指簡陋的房屋,比喻隱居之所。
- 五陵人:指居住在長安附近五陵地區的富貴人家。五陵,即漢代五個皇帝的陵墓,分別是高祖的長陵、惠帝的安陵、景帝的陽陵、武帝的茂陵、昭帝的平陵,這些地方後來成爲富貴人家聚居之地。
繙譯
即使花費了百金,也不因貧窮而感到羞愧,我收住腳步,在簡陋的衡門下度過了幾個春天。昨天在南邊的道路上,隨著春風,看到賞花的人大多是來自五陵的富貴人家。
賞析
這首作品通過對比貧士與五陵人的生活狀態,表達了作者對隱逸生活的滿足和對世俗富貴的淡漠。詩中“百金費盡不羞貧”展現了貧士的高潔情操,不爲金錢所動,而“歛足衡門幾度春”則描繪了貧士甯靜自足的生活。後兩句通過對比,進一步突出了貧士的超然態度,不羨慕五陵人的繁華,而是享受自己的清貧與自由。