(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 夕蕪:傍晚的荒草。
- 殘雨:零星的雨。
- 沙丘:沙土堆積成的小山。
- 沙口:沙丘的開口處。
- 行吟:邊走邊吟詠。
- 布裘:用布做的袍子,指簡樸的衣着。
- 水國:指水域衆多的地方。
- 楓洲:長滿楓樹的小島。
- 島嶼:島的總稱。
- 千峯:形容島嶼衆多,山峯連綿。
- 遞:傳送。
- 江潮:江中的潮水。
- 五月秋:形容五月的風涼爽如秋。
- 榮辱升沈:指人生的得失成敗。
- 滄溟:大海。
- 東逝:向東流去。
- 悠悠:長久,遙遠。
翻譯
傍晚時分,零星的雨點落在沙丘上,我獨自在沙丘的開口處邊走邊吟詠,身着簡樸的布袍。幾處人家分散在水域衆多的地方,幾個小島上魚鳥成羣,楓樹遍佈。雲霧散去,島嶼上千峯顯得格外白淨,風送來了江中的潮水,五月的風涼爽如秋。關於人生的得失成敗,你無需多問,就像大海向東流去,一切都是那麼遙遠而長久。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分詩人獨自在沙丘上眺望海嶼的景象,通過「夕蕪殘雨」、「沙口行吟」等意象,營造出一種孤寂而寧靜的氛圍。詩中「雲歸島嶼千峯白,風遞江潮五月秋」一句,巧妙地運用了對仗和比喻,將島嶼的景象與五月的秋風相結合,表達出詩人對自然美景的讚歎和對人生榮辱的超然態度。最後兩句「榮辱升沈君莫問,滄溟東逝更悠悠」更是以大海的東逝來比喻人生的無常和遙遠,透露出詩人對世事變遷的淡然和超脫。