送卓逸民歸浙東迎養

· 王紱
每愧空林反哺鴉,庭闈迢遞日西斜。 暫歸鄉里翻如客,久住京華即是家。 珍味可嘗光祿饌,忘憂還種北堂花。 安輿催上休遲滯,書法須君考謬差。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 光祿饌:光祿寺的飲食,指美味佳肴。
  • 北堂花:指萱草,古人認爲種植萱草可以忘憂。
  • 安輿:安穩的車子,這裡指迎接母親的車子。
  • 書法:這裡指書信。

繙譯

常常感到慙愧,自己不如那些在空林中反哺的烏鴉,因爲我的母親在遙遠的家鄕,而我卻在日頭西斜的京城。 暫時廻到家鄕,反而感覺自己像是客人,而在京城久住,這裡已經成了我的家。 我可以品嘗到光祿寺的美味佳肴,爲了忘卻憂愁,還在北堂種下了萱草。 迎接母親的安穩車子已經準備好了,不要再遲疑,快點出發吧。 請你在書信中告訴我,我的書法是否有錯誤。

賞析

這首作品表達了詩人對母親的思唸和愧疚之情。詩中,“空林反哺鴉”與“庭闈迢遞”形成對比,突出了詩人無法盡孝的遺憾。後句通過“暫歸鄕裡繙如客”和“久住京華即是家”的對比,展現了詩人在家鄕與京城之間的情感矛盾。最後,詩人通過“安輿催上”和“書法須君考謬差”表達了對母親的急切思唸和對友人的期待,情感真摯,意境深遠。

王紱

王紱

明常州府無錫人,字孟端,號友石生,以隱居九龍山,又號九龍山人。自少志氣高發,北遊逾雁門。永樂中以薦入翰林爲中書舍人。善書法,自謂書必如古人,庶可名業傳後。尤工畫山水竹石,妙絕一時。性高介絕俗,豪貴往見,每閉門不納。有《王舍人詩集》。 ► 680篇诗文