從軍行

· 王恭
少小事嫖姚,辛苦煙塵裏。力盡三邊境未歸,身經百戰常輕死。 古戍蒼蒼絕塞邊,黃沙白草暗祁連。將軍金印不得佩,麾下鐵衣今已穿。 往來陰磧狼山下,破訥峯南戰初罷。走馬交河雪下時,洗兵瀚海鴻飛夜。 戰骨蕭條翳草根,邊烽寂寞照營門。只知邊將封侯貴,不見沙場愁斷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 少小:年輕時。
  • 事嫖姚:指從事軍事活動,嫖姚是古代對武將的稱呼。
  • 煙塵:比喻戰亂。
  • 力盡:盡力到極點。
  • 三邊:古代指邊疆的三個方向,這裏泛指邊疆。
  • 古戍:古代的邊防駐地。
  • 蒼蒼:深青色,形容邊塞的荒涼。
  • 絕塞:極遠的邊塞。
  • 黃沙白草:形容邊塞的荒涼景象。
  • 暗祁連:祁連山脈,這裏指邊塞的荒涼。
  • 金印:古代將軍的印章,象徵權力。
  • 麾下:部下。
  • 鐵衣:鎧甲。
  • 穿:破損。
  • 陰磧:陰暗的沙漠。
  • 狼山:山名,這裏泛指邊塞的山。
  • 破訥峯:山峯名,具體位置不詳,這裏泛指邊塞的山峯。
  • 交河:河流名,這裏泛指邊塞的河流。
  • 洗兵:清洗兵器,指戰後的休整。
  • 瀚海:大沙漠。
  • 鴻飛:大雁飛翔,比喻戰士的英勇。
  • 戰骨:戰死者的屍骨。
  • 蕭條:荒涼。
  • 翳草根:被草覆蓋。
  • 邊烽:邊塞的烽火,指邊疆的戰事。
  • 營門:軍營的門。
  • 封侯貴:被封爲侯爵,指獲得高官厚祿。
  • 沙場:戰場。
  • 愁斷魂:極度憂愁,形容戰場的殘酷。

翻譯

年輕時便投身軍旅,辛苦地在戰亂中度過。盡力保衛邊疆,卻未能歸來,經歷了無數戰鬥,總是輕視生死。 古老的邊防駐地,在遙遠的邊塞旁,黃沙和白草覆蓋着祁連山脈,顯得荒涼暗淡。將軍的印章已無法佩戴,部下的鎧甲也已破損。 在陰暗的沙漠和狼山下往來,破訥峯南的戰鬥剛剛結束。在交河邊的雪地裏騎馬,夜晚在大沙漠中清洗兵器,大雁飛翔。 戰死者的屍骨荒涼地被草覆蓋,邊塞的烽火靜靜照亮軍營的門。只知道邊疆將領因封侯而顯貴,卻不見戰場上的人因憂愁而心碎。

賞析

這首作品描繪了邊疆戰士的艱辛生活和戰場上的殘酷景象。通過對邊塞荒涼景象的刻畫,以及對戰士們生死搏鬥的描寫,表達了作者對戰爭的深刻反思和對戰士們的深切同情。詩中「只知邊將封侯貴,不見沙場愁斷魂」一句,更是深刻揭示了戰爭背後的殘酷現實和人們的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對邊疆戰士生活的真實寫照。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文