浴佛前四夜與周量芝五震生元孝訂遊海幢寺先柬阿首座分得城字
春風已作三朝別,夏月哉生此夕明。
堪嘆華年同逝水,卻思野寺隔孤城。
栽池小藕經時長,浴佛餘香濯慮清。
有約屆期誰後到,大師有罰記渠名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浴佛:佛教節日,又稱佛誕節,紀念釋迦牟尼佛的誕生。
- 阿首座:寺院中的高級僧侶。
- 分得城字:指按照詩韻中的「城」字韻作詩。
- 哉生:開始生長。
- 華年:美好的年華。
- 逝水:流逝的水,比喻時間的流逝。
- 野寺:偏僻的寺廟。
- 浴佛餘香:浴佛節後殘留的香氣。
- 濯慮:洗滌思緒,使心境清淨。
- 有約屆期:約定的時間到了。
- 大師有罰:指如果遲到,寺院的高僧會有懲罰。
翻譯
春風已經離開了三天,夏月的光芒從今晚開始變得更加明亮。 感嘆美好的年華如同流水般逝去,思念那偏遠的寺廟隔着孤獨的城牆。 池中種下的小藕已經生長了很長時間,浴佛節後殘留的香氣洗滌了我的思緒,使我心境清淨。 我們約定的時間到了,如果誰遲到,寺院的高僧會有懲罰,我會記住那個人的名字。
賞析
這首作品描繪了詩人對時光流逝的感慨和對寺廟的思念。詩中,「春風已作三朝別」和「夏月哉生此夕明」形成了鮮明的對比,表達了時間的無情和自然的恆常。後句通過對「華年同逝水」和「野寺隔孤城」的描寫,進一步抒發了詩人對青春易逝和遠離塵囂的嚮往。結尾的「有約屆期誰後到,大師有罰記渠名」則增添了一絲幽默和期待,展現了詩人對友人相聚的重視和對約定的認真態度。