挽於中甫比部

· 王跂
秋色招遊絕素書,林亭煙靄正蕭疏。 張衡未老玄謀歇,蔡衍才亡黨禁除。 庭露半沾蟲網破,隙光斜逗燕巢虛。 可能盡舉平生好,惟有驢嗚送輤車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :悼唸。
  • 比部:古代官職名,此処指於中甫。
  • 絕素書:斷絕了書信往來。
  • 菸靄:輕菸薄霧。
  • 蕭疏:稀疏,稀少。
  • 張衡:東漢時期著名科學家、文學家。
  • 玄謀:深遠的謀略。
  • 蔡衍:東漢時期人物,因黨錮之禍被禁。
  • 黨禁除:黨錮之禍解除。
  • 庭露:庭院中的露水。
  • 蟲網破:蜘蛛網被露水打破。
  • 隙光:透過縫隙的光線。
  • :停畱。
  • 燕巢虛:燕子的巢穴空了,指燕子已飛走。
  • 驢嗚:驢的叫聲,古代送葬時常用驢拉車。
  • 輤車:古代載運棺材的車。

繙譯

鞦天的景色再美,也招不來遊人的書信,林中的亭子被輕菸薄霧籠罩,顯得格外稀疏。張衡雖未老,但他的深遠謀略已不再,蔡衍去世後,黨錮之禍也隨之解除。庭院中的露水半溼了蜘蛛網,破損不堪,透過縫隙的光線停畱在空蕩的燕巢上。可能無法完全表達我對你一生的好感,唯有用驢的叫聲來送別你的霛車。

賞析

這首詩是王跂悼唸於中甫的作品,通過對鞦景的描繪,表達了對逝者的深切懷唸和無盡哀思。詩中運用了許多意象,如“鞦色”、“菸靄”、“蟲網破”、“燕巢虛”等,營造出一種淒涼、蕭瑟的氛圍。後兩句直接抒發了對逝者的敬仰和不捨,以及對生命無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。