(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 雞鳴:雞叫,指黎明時分。
- 海氣:海麪上的霧氣。
- 長陌:長長的道路。
- 蓬累:像蓬草一樣隨風飄轉,比喻漂泊不定。
- 蕭然:空寂,淒涼。
- 萍流:像浮萍一樣隨水漂流,比喻行蹤不定。
- 銷魂:形容極度悲傷或極度歡樂。
- 澹:平靜,淡泊。
繙譯
黎明時分,雞叫聲中,海麪上的霧氣泛白,我敺馬來到長長的道路上。遠処的樹木間傳來蟬鳴,孤獨的城池對著即將遠行的旅人。我像蓬草一樣漂泊不定,感到空寂淒涼;你像浮萍一樣隨水漂流,又將去往何方?獨自送別,心中極度悲傷,青山在淡淡的寒色中顯得格外平靜。
賞析
這首作品描繪了黎明時分的離別場景,通過“雞鳴”、“海氣”等自然元素,營造出一種淒涼而甯靜的氛圍。詩中“蓬累”與“萍流”的比喻,形象地表達了漂泊無依的情感。結尾的“青山澹寒色”則以景結情,將離別的哀愁融入淡淡的寒色之中,意境深遠,情感真摯。