(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 城隅:城牆的角落。
- 清暉:清亮的光輝,這裏指山水間的明亮景色。
- 扉:門。
- 微鍾:微弱的鐘聲。
- 去棹:離去的船。
- 夕嵐:傍晚的山間霧氣。
- 殘雨:雨後的餘滴。
- 行衣:旅途中的衣服。
- 絕島:孤立的小島。
- 孤雲:獨自飄浮的雲。
- 滄浪:水名,這裏指江湖。
- 垂釣者:釣魚的人。
- 未忘機:未忘記世俗的紛擾。
翻譯
城牆角落的山水在清亮的光輝中顯得格外美麗,城下的居民半掩着門扉。遠處樹木間傳來微弱的鐘聲,伴隨着離去的船隻,傍晚的山間霧氣和雨後的餘滴沾溼了旅途中的衣服。潮水涌來,孤立的小島在天邊顯得渺小,日落時分,孤雲和鳥兒一同歸巢。我詢問在江湖邊垂釣的老人,爲何白髮蒼蒼仍未忘記世俗的紛擾。
賞析
這首作品以城隅山水爲背景,描繪了一幅寧靜而深遠的畫面。詩中通過「城隅山水」、「微鍾」、「夕嵐殘雨」等意象,營造出一種超脫塵世的氛圍。後兩句通過對「絕島」、「孤雲」的描寫,進一步加深了這種孤獨與超然的感覺。結尾的「滄浪垂釣者」則引發了對人生境遇和心境的深思,表達了詩人對於世俗紛擾的淡漠和對自然寧靜生活的嚮往。