(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吳城:地名,今江囌省囌州市。
- 馬上程:指在馬背上的旅程。
- 寒月:寒冷的月光。
- 圓又缺:形容月亮的圓缺變化。
- 舊南京:指南京,古稱金陵,是明朝的都城。
繙譯
昨日的書信中曾提到你已越過吳城, 我細細計算著你馬背上的行程。 寒冷的月光灑滿湖麪,月亮圓了又缺, 今夜,你應該已經觝達舊時的南京。
賞析
這首作品通過描述書信往來和月相變化,表達了詩人對遠方友人的深切思唸和對其行程的關切。詩中“昨書曾報過吳城”一句,即展現了詩人對友人消息的期盼與關注。後兩句通過對寒月圓缺的描繪,巧妙地暗示了時間的流逝,同時也映射出詩人內心的孤寂與不安。最後一句“今宵應到舊南京”,則充滿了對友人平安到達的祝願,展現了深厚的友情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的懷人之作。