(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渡頭:渡口。
- 羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。
- 紅藕:紅色的荷花。
- 鸂?(xī chì):一種水鳥,形似鴛鴦而稍大,多爲紫色,雌雄偶居不離,故常以之比喻夫妻。
繙譯
渡口処,涼爽的月光映照著輕柔的羅衣,深紅的荷花散發著淡淡的香氣,暑氣已微。 忽然間,我看見你的船衹過江而去,一對鸂?鳥背著我飛走了。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚渡口的情景,通過細膩的意象表達了女子的情感變化。詩中“渡頭涼月映羅衣”一句,既展現了夜晚的清涼,又暗示了女子的婉約與期待。而“紅藕香深暑氣微”則進一步以荷花的香氣和微弱的暑氣,營造出一個靜謐而略帶憂鬱的氛圍。最後兩句“忽見郎船過江去,一雙鸂?背人飛”,則通過對比鸂?鳥的飛離和情人的離去,表達了女子內心的失落與孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,展現了明代詩人王恭高超的藝術表現力。