(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 輶軒(yóu xuān):古代的一種輕便車輛。
- 帝畿(dì jī):京城及其周邊地區。
- 驃騎(piào qí):古代將軍的名號,這裏指代將軍。
- 分處(fēn chǔ):分別的地方。
- 秦淮(qín huái):南京的一條著名河流。
- 長樂(cháng lè):古代宮殿名,這裏指代宮廷。
- 蓴菜(chún cài):一種水生植物,常用來比喻思鄉之情。
翻譯
多年來一直在軍中擔任重要職務,如今千里迢迢駕車進入京城。 與將軍分別時他常帶着酒,故人分別的地方還留有衣物。 秦淮河上的遠燈在春天的鴻雁聲中斷斷續續,長樂宮的微弱鐘聲在晚間的雪中漸漸稀少。 聽說你在西邊的官場遊歷很好,不要因爲思念蓴菜而想要東歸。
賞析
這首詩是王恭送別即將完成軍事任務並前往京城參加考覈的朋友所作。詩中通過描繪將軍與故人的分別場景,以及秦淮河與長樂宮的景緻,表達了對友人離別的不捨和對友人未來仕途的祝願。詩的最後一句以蓴菜爲喻,勸勉友人不要因思鄉而放棄在外的官職,體現了詩人對友人的深厚情誼和對其前程的美好期望。