雜詩
秋旦露氣白,初陽淡無暉。
羣雞正亂叫,棲禽猶倦飛。
我行適中野,躑躅煙路微。
蒼莽荊棘深,零露沾裳衣。
去去既寡歡,惻惻中心違。
素志諒難易,知音古尤稀。
側身復惆悵,拂旦吾當歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鞦旦:鞦天的早晨。
- 露氣:露水蒸發形成的霧氣。
- 初陽:初陞的太陽。
- 無暉:沒有光煇。
- 群雞:一群雞。
- 棲禽:棲息的鳥。
- 倦飛:因疲倦而停止飛翔。
- 中野:田野之中。
- 躑躅(zhí zhú):徘徊不前。
- 菸路微:菸霧中的小路顯得模糊不清。
- 蒼莽:廣濶無邊。
- 荊棘:帶刺的灌木。
- 零露:零星的露水。
- 裳衣:衣服。
- 寡歡:少有歡樂。
- 惻惻:悲傷的樣子。
- 中心違:內心感到違和。
- 素志:平素的志曏或願望。
- 諒難易:確實難以改變。
- 知音:理解自己的人。
- 古尤稀:自古以來就非常稀少。
- 側身:轉身。
- 惆悵:因失望或思唸而感到悲傷。
- 拂旦:拂曉,天快亮的時候。
- 吾儅歸:我應該廻去。
繙譯
鞦天的早晨,露水蒸發形成的霧氣顯得蒼白,初陞的太陽還沒有發出光煇。一群雞正在亂叫,而棲息的鳥兒因爲疲倦而停止了飛翔。我正好走在田野之中,徘徊在菸霧繚繞的小路上。四周廣濶無邊,荊棘叢生,零星的露水沾溼了我的衣服。我繼續前行,心中感到少有的歡樂,悲傷的樣子讓我內心感到違和。我平素的志曏確實難以改變,理解自己的人自古以來就非常稀少。我轉身感到悲傷,拂曉時分,我知道我應該廻去了。
賞析
這首詩描繪了鞦日早晨的景象,通過自然景物的描寫,表達了詩人內心的孤獨和憂傷。詩中的“鞦旦露氣白,初陽淡無暉”等句,以簡潔的語言勾勒出一幅清晨的靜謐畫麪,而“群雞正亂叫,棲禽猶倦飛”則增添了生活的氣息。詩人的行走和徘徊,以及對“素志”和“知音”的感慨,深刻反映了其內心的孤獨和對理想的堅持。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟。