(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 匏庵先生:人名,可能是詩人的朋友或尊敬的學者。
- 共月庵:庵名,可能是指一個與月亮有關的小庵或靜修之地。
- 賞桃花:欣賞桃花。
- 斜月:斜掛的月亮。
- 返魂:指桃花,因其花期短暫,故有「返魂」之喻。
- 抉醉:醉意中努力清醒。
- 籬門:籬笆門,指簡陋的門。
- 蒼然:蒼老的樣子。
- 絳燭:紅色的蠟燭。
翻譯
斜掛的月亮照在枝頭的桃花上,彷彿讓它們重獲新生, 先生在醉意中努力清醒,倚靠着籬笆門。 桃花應該想要認識那蒼老的面容, 不要讓風中的紅色蠟燭在風前昏暗。
賞析
這首作品描繪了一幅月夜賞桃花的靜謐畫面。詩人通過「斜月」與「返魂」的意象,巧妙地將桃花的短暫與月光的永恆相對比,表達了對桃花美麗而短暫的哀愁。詩中「先生抉醉倚籬門」一句,既展現了先生的醉態,又透露出一種超脫世俗的閒適與自在。末句「莫遣風前絳燭昏」則以絳燭喻桃花,暗示桃花在風中搖曳的美麗與脆弱,寄託了詩人對美好事物易逝的感慨。