(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 匏菴先生:人名,可能是詩人的朋友或尊敬的學者。
- 共月菴:菴名,可能是指一個與月亮有關的小菴或靜脩之地。
- 賞桃花:訢賞桃花。
- 斜月:斜掛的月亮。
- 返魂:指桃花,因其花期短暫,故有“返魂”之喻。
- 抉醉:醉意中努力清醒。
- 籬門:籬笆門,指簡陋的門。
- 蒼然:蒼老的樣子。
- 絳燭:紅色的蠟燭。
繙譯
斜掛的月亮照在枝頭的桃花上,倣彿讓它們重獲新生, 先生在醉意中努力清醒,倚靠著籬笆門。 桃花應該想要認識那蒼老的麪容, 不要讓風中的紅色蠟燭在風前昏暗。
賞析
這首作品描繪了一幅月夜賞桃花的靜謐畫麪。詩人通過“斜月”與“返魂”的意象,巧妙地將桃花的短暫與月光的永恒相對比,表達了對桃花美麗而短暫的哀愁。詩中“先生抉醉倚籬門”一句,既展現了先生的醉態,又透露出一種超脫世俗的閑適與自在。末句“莫遣風前絳燭昏”則以絳燭喻桃花,暗示桃花在風中搖曳的美麗與脆弱,寄托了詩人對美好事物易逝的感慨。