(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 上國:指京城。
- 磧(qì):沙漠。
- 泉石:指山水景物。
翻譯
秋日裏,山中的雲霧繚繞,蟬聲滿樹,我想要停留,卻不知何處是安身之所。 從京城歸來,天色已晚,獨自一人在山峯間徘徊,倍感艱難。 沙漠遙遠,鴻雁還未飛到,而江水近旁,夜晚的寒意卻先至。 雖然山水景物令人留戀,但旅人卻不願多看,只想繼續前行。
賞析
這首作品描繪了秋日歸途中的孤寂與淒涼。詩中,「山雲蟬滿樹」一句,既展現了秋日的景象,又隱喻了詩人內心的紛亂。後文通過對比「上國」與「孤峯」,以及「磧遙鴻未到」與「江近夜先寒」的描寫,進一步強化了詩人的孤獨感和旅途的艱辛。結尾的「泉石雖堪戀,行人不願看」則深刻表達了詩人對歸途的無奈與對前程的迷茫。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了許棠作爲唐代詩人的高超藝術造詣。