七夕

鳴機札札停金梭,芙蓉澹盪生池波。 神軒紅粉陳香羅,鳳低蟬薄愁雙蛾。 微光奕奕凌天河,鸞咽鶴唳飄颻歌。 彎橋銷盡愁奈何,天氣駘蕩雲陂陁。 平明花木有秋意,露溼綵盤蛛網多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴機札札(zhá zhá):形容織布機工作的聲音。
  • 金梭:指織布用的梭子,因其金屬製成,故稱金梭。
  • 芙蓉:荷花。
  • 澹盪:形容水波輕輕搖動的樣子。
  • 神軒:指華美的車駕。
  • 紅粉:指女子。
  • 香羅:華美的絲織品。
  • 鳳低蟬薄:形容女子服飾的輕盈。
  • 雙蛾:指女子的雙眉。
  • 微光奕奕:形容星光閃爍。
  • 凌天河:指銀河。
  • 鸞咽鶴唳:形容聲音哀婉。
  • 飄颻歌:飄渺的歌聲。
  • 彎橋:指銀河,傳說中牛郎織女相會的地方。
  • 駘蕩(dài dàng):形容天氣溫和舒適。
  • 雲陂陁(bēi tuó):形容雲層低垂。
  • 綵盤:彩色的盤子,這裏指露珠在花葉上的樣子。
  • 蛛網:蜘蛛網。

翻譯

織布機發出札札的聲音,金梭停止了工作,池中的荷花隨着水波輕輕搖動。華美的車駕上,女子身着香羅,服飾輕盈,雙眉緊鎖,流露出憂愁。星光閃爍,銀河橫跨天際,傳來哀婉的鸞鶴之聲,飄渺的歌聲。銀河橋似乎消解了憂愁,但天氣溫和,雲層低垂,又增添了幾分愁緒。清晨,花木間已有了秋意,露珠如彩色盤子般掛在花葉上,蜘蛛網上也沾滿了露水。

賞析

這首作品描繪了七夕之夜的景象,通過細膩的筆觸展現了女子的憂愁和自然景物的變化。詩中,「鳴機札札停金梭」一句,既描繪了織女的勞作,又暗含了時間的流逝和女子的等待。後文通過對女子服飾、神態的描寫,以及對星光、銀河、歌聲的描繪,構建了一個既美麗又憂鬱的七夕夜晚。結尾處的清晨景象,更是以秋意和露珠的細節,加深了詩中的哀愁氛圍。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對七夕這一傳統節日的獨特感受。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文