(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逶迤(wēi yí):形容水流曲折綿延的樣子。
- 嬋娟子:美麗的女子。
- 佳期:美好的時光或約會。
- 微眄(miǎn):微微斜視。
- 蛾眉:形容女子細長美麗的眉毛。
- 解佩:解下佩飾,指贈送禮物。
- 遺(wèi):贈送。
- 中浦:指水邊。
- 折芳:折取花枝,常用來比喻贈送禮物或表達情感。
- 瑰豔:珍貴而美麗。
- 滋:生長,延續。
- 江南曲:一種曲調,此處可能指表達江南風情的歌曲。
翻譯
越水曲折流淌,正是豔陽高照的三月時節。 水邊有一位美麗的女子,含着怨恨望着美好的時光。 她肌膚潤澤如玉,微微斜視,眉如蛾翅。 她解下佩飾贈予水邊,折取花枝懷念所思之人。 色彩雖重,但珍貴美麗的容顏難以長久。 一曲江南的歌曲,再次使她心生悲傷。
賞析
這首作品描繪了春天水邊一位美麗女子的形象和她的情感。詩中,「越水正逶迤」和「豔陽三月時」共同營造了一個明媚而寧靜的自然背景。女子「含怨望佳期」,透露出她的期待與失落。她的美貌通過「鮮膚潤玉澤」和「微眄動蛾眉」生動展現。後幾句則表達了女子對美好時光的懷念和對美麗易逝的哀愁,尤其是「一歌江南曲,再使妾心悲」,加深了情感的表達,展現了女子內心的複雜情感和對美好事物的珍視。